科研工作
英语学术讲座:语用修辞学翻译原则
时间:2023-05-26 09:20:18 来源: 作者:

 

  2023年5月24日下午,通识教育中心在JB510开展了题为《语用修辞学翻译原则》的学术讲座。讲座嘉宾是侯国金教授。

侯国金教授(上海外国语大学博士,复旦大学博士后),华侨大学二级教授、研究员;先后担任“外国语言学研究所”所长,“世界汉语修辞学会”秘书长;获评为“重庆市名师”“泉州市高级人才”;同时也是“鹭江讲坛报告人”。其研究方向为语用学(及其界面研究:语用翻译学、认知语用学、语用修辞学)。曾先后主持教育部项目2项,国家社科项目2项;获省级科研三等奖3次,二等奖1次。出版诗集5部,专著和编著18部,发表论文161篇,1类13篇,2类49篇,3类43篇,也即C刊/扩论文约100篇。

  本次开讲,侯教授从自身研究语用修辞翻译的渊源、经历、思考以及成果等方面入手,重点解读了其2023年3月发表在《中国翻译》的论文——《语用修辞学翻译原则》的要点和创作理据。该论文所提及的原则及其八条准则可谓语用修辞翻译方面的创新性理论,对语用修辞的翻译实践和理论研究具有十分重要的指导意义。同时,他还指导了年轻老师如何利用该论撰写论文,鼓励他们多从翻译实践中寻找新的研究热点、亮点,解决实际问题。

  讲座结束后,老师们积极和侯教授互动,与其交流自身在学术研究中的思考和困惑。针对老师们所提的问题,侯教授一一耐心解答并提出了许多建设性意见。本次讲座为年轻教师的学术研究提供了新理论,也为年轻教师的学术成长注入了新动力。